-
1 sink in
1) впитывать Has the oil sunk in yet? ≈ Масло уже впиталось?
2) западать, вваливаться You could see how his cheeks had sunk in. ≈ У вас была возможность увидеть, как у него ввалились щеки.
3) проваливаться The snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankle. ≈ Снег почти растаял, и я провалился в него по щиколотку. Parts of the road have sunk in. ≈ Местами дорога провалилась.
4) разг. дойти( о смысле и т. п.) I heard what she said, but it didn't sink in till some time later. ≈ Я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошел не сразу. впитывать - to * water впитывать воду западать, вваливаться - her cheeks have sunk in у нее ввалились щеки (разговорное) дойти (о смысле, значении) - the lesson has not sunk in урок( до него) но дошел;
это( его) ничему не научило - he stood without moving while the news sank in он стоял как столб, пока до него не дошел смысл сообщения - something good may result if the warnings * это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения -
2 sink
1. n раковина2. n слив; сточный колодец; выгребная яма3. n редк. сточная труба4. n спец. стокheat sink — поглотитель тепла; сток теплового потока
5. n клоакаa sink of iniquity — притон, вертеп
6. n впадина, углубление, выемка7. n геол. провал, карстовая пещера8. n театр. люк9. n редк. шахтный ствол10. n грузило11. v тонуть, утопать12. v топить; погружать13. v часто губить14. v опускаться, падать15. v опускать, ронятьI hope it will not sink me in your esteem — я надеюсь, что это не уронит меня в ваших глазах
16. v понижаться17. v понижать18. v ослабевать, угасать, меркнутьI watched the flames sink — я смотрел, как угасало пламя
19. v исчезать из виду20. v забывать, не упоминать, предавать забвению; скрывать21. v подавлятьhe was ready to sink his personality — он был готов отказаться от собственного «я»
22. v проходить насквозь; просачиваться, проникать23. v впитыватьСинонимический ряд:1. basin (noun) Augean stable; basin; bowl; cesspit; cesspool; den; lavatory; pan; pandemonium; pit; sewer; Sodom; sty; tub; washbasin; washbowl2. depression (noun) concavity; depression; dip; hollow; sag; sinkage; sinkhole3. decline (verb) decline; degenerate; descend; deteriorate; disimprove; disintegrate; fade; fail; retrograde; rot; stoop; weaken; worsen4. decrease (verb) decrease; diminish; lessen; wane5. fall (verb) dive; drop; fall; fall off; plummet; regress; sag; settle; skid; slump; tumble6. humble (verb) abase; bemean; cast down; debase; degrade; demean; humble; humiliate7. lower (verb) couch; demit; depress; droop; let down; lower8. set (verb) dip; go down; set9. settle (verb) gravitate; settle10. slip (verb) slip; vitiate11. submerge (verb) founder; go under; immerse; overwhelm; scuttle; soak; submerge; submerse; swamp12. thrust (verb) bore; dig; drill; drive; plunge; ram; run; stab; stick; thrust13. total (verb) demolish; destroy; dynamite; finish; ruin; shatter; smash; torpedo; total; undo; wrack; wreckАнтонимический ряд:improve; increase; rise -
3 sink in
[ʹsıŋkʹın] phr v1. впитыватьto sink in water [ink] - впитывать воду [чернила]
2. западать, вваливаться3. разг. дойти (о смысле, значении и т. п.)the lesson has not sunk in - урок (до него) не дошёл; это (его) ничему не научило
he stood without moving while the news sank in - он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения
something good may result if the warnings sink in - это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения
-
4 sop up
1) Общая лексика: подбирать жидкость (губкой и т. п.), подобрать жидкость (губкой и т. п.), впитывать (воду)2) Макаров: впитывать -
5 sink in
1. phr v впитывать2. phr v западать, вваливаться3. phr v разг. дойтиthe lesson has not sunk in — урок не дошёл; это ничему не научило
Синонимический ряд:1. pierce (verb) bore; enter; penetrate; perforate; permeate; pervade; pierce; probe; stab2. register (verb) dawn on; register; soak in -
6 sink
-
7 take\ up
1. III1) take up smth. / smth. up/ take up a heavy burden (a stone, hay, a bag, etc.) поднимать тяжёлый груз и т.д.2) take up smth., smb. /smth., smb. up/ take up a challenge (a bet, etc.) принять вызов и т.д.; he offered to bet me but I did not take him up он предложил мне пари, но я отказался; take up an artist (a young actor, etc.) оказать поддержку художнику и т.д.3) take up smth. /smth. up / take up a hostile attitude занять враждебную позицию4) take up smb. /smb. up/ take up a passenger /a fare/ взять /принять/ пассажира5) take up smth. /smth. up/ take up a carpet скатать ковер; take up a street перекопать улицу; take up paving stones выкопать булыжник; take up a tree выкорчевать дерево6) take up smth. /smth. up/ take up an idea (a suggestion, etc.) поддержать /подхватить/ мысль и т.д.; take up smb.'s story (the tale, the thread of the narration, etc.) подхватить и продолжить рассказ и т.д.7) take up smth. / smth. up/ take up the issue (the question, a problem, that plan, etc.) рассматривать или поднимать спорный вопрос и т.д.; take up a new topic (original investigation, a new task, etc.) приступить к обсуждению новой темы и т.д.8) take up smth. / smth. up/ take up much time отнимать много времени; this work takes up all his evenings на эту работу у него уходят все вечера; it takes up all his money он на это тратит все свои деньги; take up space занимать место; this bed takes up too much room эта кровать занимает слишком много места; studies take up all my attention учеба поглощает все мое внимание9) take up smth. /smth. up/ take up stock приобретать /покупать/ акции10) take up smth. /smth. up/ take up water набирать воду, запасаться водой; we must stop to take up petrol нам надо остановиться и заправиться11) take up smth. /smth. up/ take up music (photography, golf, gardening, sewing, painting, etc.) заняться музыкой и т.д. ; take up the study of history (Russian, modern languages, new sciences, etc.) взяться за изучение истории и т.д.; take up one's pen (one's book, etc.) взяться за перо и т.д.; take up arms взяться за оружие12) take up smth. /smth. up/ take up water (ink, sunrays, etc.) впитывать воду и т.д.; take up the bumps /the jolts/ смягчать /амортизировать/ тряску2. IV1) take up smth. somewhere take up employment at home (a position here, etc.) наниматься на работу в своем городе и т.д.; take smb., smth. up поднимать кого-л., что-л. вверх;2) take up smth. /smth. up/ in some manner take up languages again (at once, etc.) вновь и т.д. взяться /приняться/ за изучение языков; he took up my idea eagerly он охотно подхватил мою идею3. VIItake up smth. to do smth. we took up a collection to buy a present for a departing employee мы сложились, чтобы купить подарок уходящему сотруднику4. XI1) be taken up at some time I am [very much] taken up this morning я сегодня [очень] занят; be taken up with smth. the whole of my time is taken up with business affairs (with my office work, with writing, etc.) дела и т.д. занимают у меня все время; be taken up with one's business (with the task, with his new investigation, etc.) с головой уйти в свое дело и т.д., быть поглощенным своим делом и т.д.; their heads are taken up with the new plan они поглощены разработкой нового плана; be taken up with smb. he is quite taken up with this girl он сильно увлечен этой девушкой; she is entirely taken up with her own sweet self она поглощена только собственной персоной2) be taken up all [the] shares of this company have been taken up все акции этой компании куплены3) be taken up by smb. the young soprano was taken up by the famous conductor юной певице покровительствовал знаменитый дирижер5. XVItake up with smb. coll. take up with a girl (with those boys, etc.) a) дружить /проводить время/ с девушкой и т.д.; б) связаться с какой-то девицей и т.д.; he has taken up with an undesirable crowd он связался с плохой компанией6. XXI11) take up smth. with smth. take up hay with a fork поднимать /сгребать/ сено вилами; take up smb. at smth. the car took them (the passengers, etc.) up at the corner они и т.д. сели в машину /машина подобрала их и т.д./ на углу2) take up smb. /smb. up/ to some place take up the visitors to the drawing-room проводить посетителей в гостиную; take smb. up into the air поднять кого-л.3) take up smth. /smth. up/ against (for) smb., smth. take up arms (the sword, the cudgels, etc.) against (for) them взяться за оружие в борьбе против (за) них; take up arms against slavery начать борьбу против рабства4) take up smth. at /in/ some place take up one's residence at N. (one's quarters in the country, one's abode in a deserted place, etc.) поселиться /обосноваться/ в N. и т.д.5) take up smth. /smth. up/ in smth. take up one's duties in congress (one's work in the government, etc.) приниматься за свои обязанности в конгрессе и т.д.6) take up smth. /smth. up/ with smb., smth. take up that matter with the chairman (with the ministry, etc.) рассмотреть /обсудить/ дело с председателем и т.д. || take smb. up on smth. ловить кого-л. на чем-л.; I'll take you up on that я ловлю вас на слове; I'll take you up on your offer я воспользуюсь вашим предложением7. XXIV1take up smth. as smb. take up one's duties as manager (one's position as head of the firm, etc.) принять на себя обязанности /вступить в должность/ управляющего и т.д.8. XXVtake up where... he took up where he broke off (where John had let off) он продолжал с того места, где он остановился и т.д. -
8 imbibe water
Макаров: впитывать воду -
9 sink in water
Макаров: впитывать воду -
10 take
снимать (размеры); take up - захватывать; подтягивать; выбирать слабину (напр. каната); поглощать; впитывать (воду) -
11 sponge up
впитывать губкой It'll take a long time to sponge up all that pool of water. ≈ Потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна. впитывать губкойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sponge up
-
12 drink
drɪŋk
1. сущ.
1) а) питье;
напиток weak drink ≈ слабый напиток to fix a drink, make a drink, mix a drink ≈ приготовить напиток ardent drink, potent drink, stiff drink, strong drink ≈ крепкий напиток, спиртной напиток fizzy drink ≈ газированный напиток soft drinks ≈ безалкогольные напитки still drink ≈ нешипучий напиток Syn: beverage б) алкогольный напиток He poured himself a drink. ≈ Он налил себе стаканчик спиртного.
2) а) глоток, стакан I asked for a drink of water. ≈ Я попросил стакан воды. to toss off a drink ≈ выпить залпом, выпить одним глотком б) доза лекарства One of the men came back with two drinks for the calf. ≈ Один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для теленка.
3) склонность к спиртному, пьянство, алкоголизм to be on the drink ≈ быть в запое He eventually died of drink. ≈ В конце концов он умер от пьянства. in drink ≈ в пьяном виде, пьяный to take to drink ≈ стать пьяницей
4) амер.;
разг. водный простор, море( употребляется всегда с определенным артиклем) to fall into the drink ≈ падать за борт the big drink
2. гл.;
прош. вр. - drank, прич. прош. вр. - drunk
1) а) пить to drink off ≈ выпить много жидкости I always drink tea from a glass. ≈ Я всегда пью чай из стакана. John drank off a whole litre of beer all at once. ≈ Джон выпил не сходя с места целый литр пива. to drink the waters ≈ пить воды (лечиться на водах, на курорте) Syn: imbibe б) перен. впитывать, всасывать, поглощать The soil that had drunk the blood of his warriors. ≈ Земля, которая впитала кровь своих солдат. I drank in the land-wind with an enjoyment verging on intoxication. ≈ Я вдыхал воздух, приносимый с земли, с восторгом, доходящим до безумия. I stopped for a while to drink in the beauty of the scene. ≈ Я немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа. Syn: suck
2., absorb
2) выпить, глотнуть (содержимое стакана, бутылки и т. п.) ;
тж. перен. отпить, испить to drink the cup of joy (sorrow) ≈ пить из чаши радости (печали)
3) а) пить, пьянствовать to drink oneself drunk ≈ напиться to drink oneself sleepy ≈ напиться и заснуть to drink oneself to death ≈ упиться до потери сознания to drink oneself into incoherence ≈ упиться до невменяемости He drank himself into oblivion. ≈ Он напился до невменяемого состояния. drink like a fish Syn: tipple I
2. б) разг. снабжать выпивкой, напаивать He could not feed us, only lodge and drink us. ≈ Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
4) пропивать (тж. drink away, drink up) They drank every cent. ≈ Они пропивали каждый цент.
5) поднимать тост, пить ( за кого-л.) I'll drink your good health. ≈ Я пью за Ваше здоровье. Syn: toast II
2., pledge
2. ∙ drink away drink down drink dry drink in drink off drink to drink up питье - food and * пища /еда/ и питье - to have a * напиться напиток - soft *s безалкогольные напитки - strong * спиртной напиток - it made a bearable * это был вполне сносный напиток спиртной напиток - long * стакан пива, сидра;
стакан виски с содовой - short * аперитив - to have a * at the bar пропустить стаканчик в баре - to stand smb. a * поставить кому-л. стаканчик, угостить кого-л. - to take to * пристраститься к спиртному;
запить состояние опьянения - in * пьяный;
в пьяном виде - to be in /the worse for, under the influence of/ drink быть в пьяном виде, захмелеть запой;
пьянство, алкоголизм - the * question вопрос об алкоголизме - to be on the * пить запоем, пить горькую;
пьянствовать, не просыхать - to die of * умереть от пьянства - to drive smb. to * довести кого-л. до алкоголизма глоток - * of water глоток воды (сленг) водный простор;
океан;
"лужа" - the big * (американизм) Атлантический океан;
река Миссисипи - the D. Ла-Манш - to cross the * пересечь океан /море/ - to fall into the * упасть в воду;
свалиться за борт пить - to * a glass dry выпить до дна, осушить стакан - to * air жадно глотать воздух - to * deep сделать большой глоток - fit to * пить можно - what will you have to *? что вы будете пить? - I could * the sea dry я умираю от жажды выпивать;
пить, пьянствовать - to * hard /deep, heavily/ пить запоем, сильно пить, пьянствовать;
пить мертвую, пить беспробудно /до бесчувствия, до потери сознания/ - to take to *ing запить, пристраститься к спиртному напаивать, подпаивать - to * smb. drunk напоить /подпоить/ кого-л. - to * oneself drunk напиться пьяным - to * oneself into debt залезть в долги из-за пьянства (тж. to) пить (за кого-л., за что-л.) ;
провозглашать тост - to * (to) the host выпить за хозяина - to * (a toast) to smb. выпить за кого-л. - to * success to smb., to * to smb.'s success выпить за чьи-л. успехи испить;
отведать, хлебнуть, испытать - to * the cup of suffering испить чашу страданий - to * the cup of joy пить из чаши радости всасывать, впитывать (часто * up, * in) - to * up moisture впитывать влагу( о растении) пропивать (тж. * away) - to * (away) one's earnings пропить все, что заработал иметь вкус, букет - to * flat быть безвкусным /пресным/ "идти" (о спиртном) - this wine *s well after a year это вино приобретает приятный вкус /хорошо пьется, хорошо идет/ после того, как постоит год > to * it упиться, нагрузиться;
нализаться, надраться, наклюкаться > to * smb. under the table напоить кого-л. до бесчувствия /до положения риз/;
напоить кого-л. допьяна;
"перепить" кого-л. > to * like a fish пить как сапожник ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей the big ~ амер. шутл. Атлантический океан the big ~ амер. шутл. река Миссисипи drink вдыхать( воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться( красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ впитывать (влагу;
о растениях) ~ глоток;
стакан (вина, воды) ;
to have a drink выпить;
попить, напиться ~ пить, пьянствовать;
to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье ~ (drank;
drunk) пить, выпить ~ питье;
напиток;
soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей ~ спиртной напиток (тж. ardent drink, strong drink) the ~ разг. море;
to fall into drink падать за борт to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ deep сделать большой глоток to ~ deep сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться( красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание off: ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна) ~ пить, пьянствовать;
to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down ~ up выпить до дна;
I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить the ~ разг. море;
to fall into drink падать за борт ~ глоток;
стакан (вина, воды) ;
to have a drink выпить;
попить, напиться ~ up выпить до дна;
I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей long ~ of water амер. разг. человек очень высокого роста ~ питье;
напиток;
soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей -
13 suck
1. n сосание2. n всасывание, засасывание3. n разг. небольшой глоток4. n материнское молокоto give suck to a child, to give a child suck — кормить ребёнка грудью
5. n школ. жарг. сласти6. n школ. жарг. неприятность; провал; ловушкаwhat a suck!, sucks! — попался!
7. n сл. влияние, связи; «рука»to have suck — иметь «руку»
8. v сосать; высасыватьto suck dry — высосать; истощить
9. v всасывать, засасыватьsuck in — всасывать, впитывать
suck down — засасывать, затягивать,
suck up — всасывать, поглощать; впитывать; вбирать
10. v впитывать11. v заискиватьwhen they want votes, the candidates come sucking around — когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей
12. v сл. вызывать отвращение; опротиветьСинонимический ряд:1. draw (verb) drain; draw; inhale2. draw into the mouth (verb) absorb; draw into the mouth; drink; hold in the mouth; pull at; sip; slurp; suckle; take up -
14 sponge
spʌndʒ
1. сущ.
1) а) губка б) мед. тампон( из марли и ваты)
2) а) предметы или явления, напоминающие губку: пористое тесто, пенящийся взбитый белок и т.д. б) анат. губчатое вещество
3) обтирание губкой
4) = sponger
1)
5) 'губка' (человек, легко ухватывающий суть информации, быстро усваивающий знания) ∙ to chuck/throw up the sponge ≈ признать себя побежденным
2. гл.
1) а) стирать, вытирать, мыть, чистить губкой (тж. sponge away/off/out) Sponge the blood away before you cover the wound. ≈ Перед тем, как перевязать рану, нужно вытереть с нее кровь. б) обираться, омываться губкой
2) собирать губки
3) перен. поглощать, как губка ( о знаниях, информации и т.д.)
4) разг. одалживать у кого-л. (без отдачи) (from) ;
пользоваться чем-л. чужим, приобретать за чужой счет Do you think we can sponge a meal from your parents? ≈ Как ты думаешь, мы можем поесть за счет твоих родителей? ∙ sponge down sponge off sponge on sponge out sponge up sponge upon (зоология) губка (Spongia) губка - rubber * резиновая губка обтирание губкой - to have a * down обтираться губкой смазывание или стирание губкой губчатое вещество - * filter губчатый фильтр - * tissue( физиологическое) губчатая ткань кислое тесто;
опара - to lay /to set/ the * ставить тесто /квашню/ бисквит взбитые белки металл губчатой структуры трясина, топь пенопласт (медицина) тампон (из марли и ваты) (разговорное) нахлебник, паразит, приживал;
приживалка( разговорное) пьянчуга, забулдыга восприимчивый или жадно воспринимающий что-л. человек кладезь - he is a * full of knowledge он кладезь знаний - his mind is a * gathering historical data его мозг - это сокровищница исторических фактов (военное) поршень банника > to pass the * over smth. предать что-л. забвению > to throw /to toss/ up the * сдаться, признать себя побежденным мыть, чистить, вытирать губкой - to * one's body обтираться губкой - to * a coat (по) чистить пиджак губкой - to * a wound промывать рану собирать губки (разговорное) паразитировать, быть нахлебником;
"сосать", "доить" (кого-л.) - to * on one's father for a living жить за счет отца - to * smb. of everything выжать /вытянуть/ все из кого-л. - he *d off his family for a while некоторое время он жил на иждивении своей семьи выманить, выклянчить;
занять без отдачи - to * a dinner пообедать на дармовщинку - he *d forty dollars from his friend он вытянул у приятеля сорок долларов впитывать, промакивать, осушать( чем-л.;
тж. * up) - to * up water from the carpet собрать( губкой, тряпкой) воду, пролитую на ковер стирать губкой, тряпкой и т. п. (тж. * off, * away) - to * off /away/ sweat and dust стереть( губкой, платком и т. п.) пот и пыль - to * off writing from a blackboard стереть написанное с доски зачеркнуть( обыкн. * out) - whole paragraphs have been *d out были исключены /выброшены/ целые абзацы изгладить из памяти, забыть, предать забвению( обыкн. * out) - to * (out) the memory of smth. изгладить /стереть/ что-л. из памяти - to * (out) a debt простить долг to chuck (или to throw) up the ~ признать себя побежденным ~ обтирание губкой;
to have a sponge down обтереться губкой ~ мед. тампон ( из марли и ваты) ;
to pass the sponge (over smth.) предать забвению (что-л.) sponge = sponger ~ (что-л.), похожее на губку, напр., ноздреватое поднявшееся тесто, взбитые белки ~ "губка", человек, легко воспринимающий (что-л.), быстро усваивающий знания ~ вытирать, мыть, чистить губкой ~ губка ~ губчатое вещество ~ обтирание губкой;
to have a sponge down обтереться губкой ~ разг. одалживать (у кого-л.) (без отдачи) ;
пользоваться (чем-л.) чужим, приобретать за чужой счет ~ собирать губки ~ мед. тампон (из марли и ваты) ;
to pass the sponge (over smth.) предать забвению (что-л.) ~ down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет ~ down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет ~ down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on ~ out стирать губкой ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on ~ out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on sponge = sponger sponger: sponger ловец губок ~ приживал;
паразит, нахлебник -
15 soak
[səuk] 1. сущ.1)а) замачивание, вымачивание, мочкав) бак, чан для замачивания•Syn:steep II 1.2) впитывание, всасывание, абсорбирование3) разг. ливень, проливной дождьSyn:4)а) разг. запойб) разг. пьяница, пьянчужкаSyn:5) разг. заклад, залогHe put in soak everything he had. — Он заложил все, что у него было.
6) диал. участок болотистой местности2. гл.1)If the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnight. — Если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде.
б) быть погружённым ( в воду); замачиватьсяThen leave the clothes to soak for a little while. — Затем ненадолго замочите одежду.
I spent half an hour soaking in a hot bath. — Я полчаса пролежал в горячей ванне.
2) промочитьto soak through / to the skin — промочить насквозь
The curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin. — Догнав их, шедший сплошной стеной дождь в два счёта промочил их насквозь.
The children came in soaked through, so we put them in a hot bath. — Дети пришли промокшие, и мы заставили их принять горячую ванну.
3)а) = up впитывать, поглощатьThe rice has soaked up all the water. — Рис впитал всю воду.
Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottles. — Положите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах.
б) просачиваться; впитыватьсяa narrow channel, through which soaked, rather than flowed, a small stream — узкий канал, по которому сочился, а не тек маленький ручеек
It will not take long for the melted snow to soak into the soil. — Талая вода быстро впитается в почву.
Syn:4) разг.а) = soak up впитывать, воспринимать, усваиватьI soaked up knowledge like blotting paper. — Я впитывал знания как губка.
We soaked up sunshine. — Мы нежились на солнышке.
She went from doctor to doctor, soaking up advice. — Она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы.
б) = soak in (постепенно) усваиваться (о мысли и т. п.)to soak into smb.'s mind — проникнуть в сознание кого-л.
You need a rest from studying to allow the facts to soak into your mind. — Тебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию.
The chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee's opinions. — Председательствующий подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнение членов комитета.
5) ( soak oneself in) погружаться, уходить с головойHe soaked himself in the subject. — Он погрузился в эту тему.
Only by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject. — Только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предмет.
6) амер.; разг. пьянствовать7) амер.; разг. выкачивать деньги (с помощью высоких цен, налогов и т. п.); назначать астрономические ценыSyn:8)а) амер.; разг. вздуть, наподдать, отколотитьSyn:б) амер.; разг. критиковать, резко высказываться (о чём-л.)I found that we had on board the man whose newspaper soaked my last book. (H. L. Foster) — Я обнаружил, что с нами на борту находился человек, чья газета раскритиковала мою последнюю книгу.
•- soak off- soak out -
16 soak up
1) впитывать, поглощать This thirsty plant soaks up all the water I give it every day. ≈ Это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день. Syn: imbibe, soak in
2) впитывать, усваивать She went from doctor to doctor, soaking up advice. ≈ Она ходила по врачам, принимая к сведению их советы.
3) промокать( промокашкой, тряпкой и т. п.) We had to use such a lot of cloths to soak up the pool on the floor. ≈ Нам понадобилось очень много тряпок, чтобы ликвидировать потоп на полу. впитывать, поглощать - partitions * sound перегородки поглощают звук - sandy soil soaks up moisture quickly песчаная почва быстро впитывает влагу впитывать, усваивать - to * the sunshine наслаждаться солнцем, жариться на солнце - the boy soaks up information like a sponge мальчик впитывает знания как губка промокать - if you spill ink on the floor you must soak it up straight away если вы прольете чернила на пол, надо их сразу же промокнуть (собрать промокашкой) -
17 sop
sɔp
1. сущ.
1) а) кусок (хлеба и т. п.), который обмакнули в подливку, молоко и т. п. б) жидкость( молока, подливка), в которую макают хлеб
2) подарок или подачка (чтобы задобрить) ;
взятка, подкуп Syn: bribe I
3) разг. бесхарактерный человек, 'тряпка' Syn: milksop
4) амер.;
сл. пьянчужка
2. гл.
1) макать, обмакивать( обыкн. хлеб и т. п. в подливку, молоко)
2) впитывать, вбирать (тж. sop up) (о жидкости)
3) мочить, намачивать, смачивать, увлажнять
4) промокать
5) дать подачку, взятку кусок (хлеба), намоченный в воде, молоке (тж. * in the pan) что-либо пропитанное какой-либо жидкостью - the ground was a sheer * почва набухла от дождя взятка;
подачка - to throw a * to smb. бросить кому-либо подачку (разговорное) "тряпка", "баба", бесхарактерный человек (американизм) (сленг) пьяница, алкаш макать, обмакивать;
мочить - to * one's bread in the gravy макать хлеб в подливку вбирать, впитывать (тж. * up) - to * up water with a cloth вытереть воду тряпкой впитываться( о жидкости;
обыкн. * in) - water *s through the sand вода просачивается сквозь песок намачивать, вымачивать;
пропитывать - to be *ped in the rain промокнуть под дождем промокнуть, вымокнуть, намокнуть;
пропитаться( какой-либо жидкостью) - his clothes are *ping wet его одежда промокла до нитки бросить подачку;
дать взятку;
преподнести подарок (в знак благодарности) (разговорное) пить, тянуть, потягивать (пиво) ~ подарок или подачка (чтобы задобрить) ;
to give (или to throw) a sop to Cerberus умиротворять подарком ~ промокать;
his clothes are sopping wet его одежда промокла до нитки sop кусок (хлеба и т. п.) обмакнутый в подливку (молоко и т. п.) ;
sop in the pan поджаренный хлеб;
гренок ~ разг. бесхарактерный человек, "тряпка" ~ впитывать, вбирать;
to sop up подбирать жидкость (губкой и т. п.) ~ макать, обмакивать (хлеб и т. п.) ~ намачивать, мочить ~ подарок или подачка (чтобы задобрить) ;
to give (или to throw) a sop to Cerberus умиротворять подарком ~ промокать;
his clothes are sopping wet его одежда промокла до нитки sop кусок (хлеба и т. п.) обмакнутый в подливку (молоко и т. п.) ;
sop in the pan поджаренный хлеб;
гренок ~ впитывать, вбирать;
to sop up подбирать жидкость (губкой и т. п.) -
18 suck
sʌk
1. сущ.
1) а) сосание to have a suck at a candy ≈ пососать конфету б) всасывание, засасывание
2) небольшой глоток
3) материнское молоко
2. гл.
1) сосать;
высасывать to suck the juice from an orange ≈ выжать сок из апельсина They waited in silence and sucked their sweets. ≈ Они молча сосали конфеты и ждали.
2) всасывать, засасывать They sucked in deep lungfuls of air. ≈ Они набрали полные легкие воздуха (глубоко вдохнули). ∙ suck at suck in suck out suck up сосание - to have /to take/ a * at a sweet (по) сосать конфету всасывание, засасывание (разговорное) небольшой глоток - to have a * of liquor глотнуть спиртного материнское молоко - to give * to a child, to give a child * кормить ребенка грудью pl (школьное) (жаргон) сласти( школьное) (жаргон) неприятность;
провал;
ловушка - what a *!, *s! (ага) попался! (сленг) влияние, связи;
"рука" - to have * иметь "руку" /высокого покровителя/ сосать;
высасывать - to * lollipops сосать леденцы - to * the juice from an orange высасывать сок из апельсина - the child won't * ребенок не берет грудь - to * water from the hold откачивать воду из трюма - to * (at) one's pipe сосать /посасывать/ свою трубку - to * lemonade through a straw тянуть лимонад через соломинку - to * out poison from a wound высосать яд из ранки - to * dry высосать;
истощить - to * an orange dry высосать апельсин - he was *ed dry из него высосали /выжали/ все соки - to * advantage out of smth. извлекать выгоду из чего-л. всасывать, засасывать - to * air into one's lungs набирать воздух в легкие - the pump *s насос засасывает воздух (вместо воды) - the boat was *ed into the maelstrom лодку затянуло в водоворот - we were able to pass a rope to him before the bog *ed him under мы успели бросить ему веревку, прежде чем его засосала трясина впитывать - sponges * water губки впитывают воду заискивать (тж. * up) - when they want votes, the candidates come *ing around когда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей (сленг) вызывать отвращение;
опротиветь > to * smb.'s brains присваивать /заимствовать/ чужие мысли > to * smb.'s blood /the blood of smb./ пить чью-л. кровь > to * smth. in with one's mother's milk всасывать что-л. с молоком матери ~ материнское молоко;
to give suck (to) кормить грудью ~ сосать;
всасывать (тж. suck in) ;
the pump sucks насос засасывает воздух вместо воды suck всасывание, засасывание ~ материнское молоко;
to give suck (to) кормить грудью ~ небольшой глоток ~ школ. жарг. неприятность;
провал (тж. suck-in) ;
what a suck (или sucks) ! попался! ~ школ. sl. сласти ~ сосание;
to take a suck пососать ~ сосать;
всасывать (тж. suck in) ;
the pump sucks насос засасывает воздух вместо воды ~ in sl. обмануть, обставить;
suck out высасывать;
to suck advantage out (of smth.) извлекать выгоду( из чего-л.) to ~ dry высосать, истощить;
suck at сосать, посасывать, (трубку и т. п.) to ~ dry высосать, истощить;
suck at сосать, посасывать, (трубку и т. п.) ~ in всасывать, впитывать (тж. знания и т. п.) ~ in засасывать (о водовороте) ~ in sl. обмануть, обставить;
suck out высасывать;
to suck advantage out (of smth.) извлекать выгоду( из чего-л.) ~ in sl. обмануть, обставить;
suck out высасывать;
to suck advantage out (of smth.) извлекать выгоду (из чего-л.) ~ up всасывать;
поглощать ~ up школ. жарг. подлизываться (to) ~ сосание;
to take a suck пососать ~ школ. жарг. неприятность;
провал (тж. suck-in) ;
what a suck (или sucks) ! попался! -
19 imbibe
[ımʹbaıb] v1. 1) впитывать, поглощать; всасыватьto imbibe moisture [water] - впитывать влагу [воду]
the earth imbibes the heat of the sun's rays - земля поглощает тепло солнечных лучей
some salts are readily imbibed by water - некоторые соли хорошо растворяются в воде
2) вдыхать2. воспринимать, усваивать, ассимилироватьto imbibe knowledge - впитывать знания, обогащаться знаниями
3. пить (часто шутл. спиртные напитки) -
20 take up
['teɪk'ʌp]1) Общая лексика: брать, браться за, вставать, встречаться (с кем-л.), доставлять, образование сборок, образование складок, отвозить, отнимать, отчитывать, перемещать, подвозить, поднимать, подхватить, подхватывать, принимать, приобрести, свёртывать, снимать, убирать, удалять, упрекать, рассматривать (вопрос и т.п.), отнимать (время и т.п.), принимать (вызов, пари и т.п.), браться (за что-л.), опекать (кого-л.), покровительствовать (кому-л.), занимать (место), становиться (на определенную точку зрения), занимать (определенную позицию), принимать (пассажиров), заниматься (чем-л.), подтянуться, приступить, быть довольным, влюбляться (with), впитывать, заполнять (место, время), исправить (ошибку), начинать, платить, поднимать (тж. наверх), расплачиваться, сближаться (с кем-л.), удовлетворяться (with), уладить (ссору), увлекаться2) Компьютерная техника: притягиваться3) Геология: воспринимать, впитывать (влагу), выбирать (руду)4) Биология: оттягивать5) Морской термин: взимать, поднять, привести к ветру (о судне), принимать (пассажиров), собирать6) Разговорное выражение: ловить (on; кого-л. на чем-л.), сближаться, подхватывать (чьё-л. предложение)7) Техника: воспринимать (напр. нагрузку), выбирать зазор, выбирать слабину, давать усадку, натягивать, поглощать (напр. влагу), подбирать, подтягивать, укорачивать, укорачиваться, укоротить, укоротиться, устраивать зазор, находить применение (Vereschagin), сматывать (наматывать на приёмную катушку), выбирать (слабину)8) Сельское хозяйство: поглощать (воду), собрать вместе (напр. отъёмышей), усваивать (питательные вещества)9) Математика: брать на себя, завести, заводить, занять, поглотить, предпринять, принимать (значение)10) Юридический термин: арестовывать11) Экономика: брать на себя размещение (ценных бумаг), выкупать, оплачивать, подписываться, приобретать, взяться (за что-л.), принять (пассажиров)12) Автомобильный термин: устранять свободный ход13) Лесоводство: компенсировать (неровности)14) Полиграфия: поднимать (шрифт для разбора)15) Текстиль: прерывать16) Вычислительная техника: наматывать (магнитную ленту), притягиваться (о контактах реле)17) Банковское дело: брать на себя размещение ценных бумаг, подписываться на ценные бумаги18) Теория массового обслуживания: принять (на обслуживание)20) Бурение: впитывать влагу, захватывать, устранять мёртвый ход21) Автоматика: устранять зазор, компенсировать (износ)22) Макаров: абсорбировать, закреплять, предпринимать, поглощать (влагу), наматывать (на приёмное устройство), воспринимать (нагрузку), сматывать (наматывать что-л., напр. канат, кабель, провод и т.п. на приёмную катушку), занимать (напр. время), занимать (напр., время)23) Электротехника: устранять чрезмерный зазор, притягиваться (о контактных реле)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВПИТЫВАНИЕ ГРУНТОВ — поглощение выпадающих атмосферных осадков грунтами в зависимости от их водопроницаемости. Способность почвы различно впитывать воду оказывает большое влияние на размер ливневого стока. Поэтому при расчете стока необходимо произво … Технический железнодорожный словарь
Микроволокно — или микрофибра (англ. microfibre или microfiber) ткань, произведенная из волокон полиэфира[1], также может состоять из волокон полиамида и других полимеров[2]. Свое название ткань получила из за толщины волокон, составляющей несколько… … Википедия
Отряд Морские перья (Реnnаtularia) — Из всех кишечнополостных самые фантастические по форме колонии образуют морские перья, относящиеся к восьмилучевым кораллам (рис. 176 и табл. 9) … Биологическая энциклопедия
Светопечатание* — под названием С. подразумеваются все способы размножения рисунков (какого бы вида и происхождения эти рисунки не были) с помощью выпуклых, углубленных или плоских печатных досок (клише), воспроизведенных с рисунков или с натуры при посредстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Светопечатание — под названием С. подразумеваются все способы размножения рисунков (какого бы вида и происхождения эти рисунки не были) с помощью выпуклых, углубленных или плоских печатных досок (клише), воспроизведенных с рисунков или с натуры при посредстве… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Способы питания лишайников — Лишайники представляют для физиологических исследований сложный объект, так как состоят из двух физиологически противоположных компонентов гетеротрофного гриба и автотрофной водоросли. Поэтому приходится сначала отдельно изучать… … Биологическая энциклопедия
Семя у растений — С. есть орган размножения высших растений, развивающийся из семяпочки (см.). Сообразно со строением этой последней С. состоит из кожуры, развивающейся из покровов семяпочки, и ядра, образующегося из ядра семяпочки. Ядро С. заключает в себе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Древесина — I см. Инкрустирующее вещество, Волокна растений, Дерево, Лигнин. II (бот.). В обыденной жизни и технике Д. называют внутреннюю часть дерева, лежащую под корой. В ботанике под именем Д., или ксилемы, разумеют ткань или совокупность тканей,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фаянс* — Под названием фаянса в керамике принято обозначать глиняные изделия из белой или цветной массы с пористым (проницаемым жидкостями) черепом, который в изломе представляет шероховатый землистый вид и покрыт всегда глазурью, или поливой. Обширный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фаянс — Под названием фаянса в керамике принято обозначать глиняные изделия из белой или цветной массы с пористым (проницаемым жидкостями) черепом, который в изломе представляет шероховатый землистый вид и покрыт всегда глазурью, или поливой. Обширный… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Водопоглощение — способность г. п. впитывать воду при погружении в нее в обычных условиях, т: е. при давлении в 1 атм и t 20 °С. В. выражают в долях единицы или в процентах от веса абсолютно сухой п. В. также называют способность г. п., вскрытых скважиной или… … Геологическая энциклопедия